Sunday, 24 February 2013

Serat Ulem ku (Undangan Pernikahanku)


Sebelumnya saya pernah posting tentang undangan pernikahan online kan ya, hmmm.... undangan pernikahan memang penting adanya, bahkan terkadang bisa menduduki posisi 3 teratas daftar keperluan pernikahan. Dulu sebelum menikah belum terpikir sama sekali tentang konsep undangan pernikahan. Saat semester akhir kuliah, disaat moment "teristimewa" menunggu dosen, nggak sengaja saya melihat undangan pernikahan di meja Bapak TU (yang tempatnya sering kami pakai untuk ngadem...hehe), namanya cewek penasaran donk ya....

"Pa'e kulo nderek moco nggih, angsal mboten?" sambil nunjukkin undangan itu ke bapaknya (Pak saya ikut baca undangannya ya, boleh ga??)

"Yo nek meh diwoco, woconen wae. Lha iku yo seko mahasiswa kok" (Kalo mau dibaca ya baca saja, itu juga dari mahasiswa kok -red:yang nikahan mahasiswa-)

Pas dibaca di luarnya eh kok tulisannya bukan Undangan ya, tapi Serat Ulem, hmmmm....semakin menarik nih... pas lihat di dalamnya wuaaaaaaaa.... bahasanya bahasa Jawa yang suka dipake dalang, Kromo Hinggil (ini adalah bahasa Jawa paling sopan/halus yang biasanya dipakai untuk berbicara seorang anak kepada orang tua, atau rakyat kepada rajanya). Nah berawal dari situlah terbersit ide bagaimana kalo undangan pernikahan saya nanti juga pakai bahasa Jawa, dan akhirnya...

"Pak, kulo tak ngampil undangane nggih, badhe kulo potokopi?" (Pak, saya boleh pinjam undangannya untuk difotokopi?)

"Rak sah nyilih, gowonen wae, rak popo kok." (Ga usah pinjem, bawa saja, ga papa kok)

"Saestu, nggih maturnuwun sanget." (Beneran pak? -ciyuuusss miapaaahhh.... ini ga termasuk kok ^_^- Terimakasih banyak Pak)

Di kos,saya sms calon suami (sekarang sudah jadi suami...^_^) minta pendapat.
------Mas boleh ga undangannya nanti pakai bahasa Jawa, ak sdh ada contohnya------
-------------Boleh, ni aq jg dpt undangan dari orang Batak pake bhs Batak, lucu deh, nanti aq liatin ke km ya------------------

Alhamdulillah akhirnya, pada saat persiapan pernikahan kami, kamipun mencetak undangan kami dengan menggunakan bahasa Jawa. Hahahahaa..... untungnya (ketahuan Jawa banget ya) saya ga lupa nyimpen trus bawa contoh undangan yang saya dapat dari Bapak TU tadi ya, karena saya nyetak undangannya di Jakarta...... Waaaaaaaaaaa..... ga kebayang kalau ga ada contohnya..... hikssss...

Kurang lebihnya ini adalah isi undangan pernikahan kami (maaf saya sadur, soalnya undangan yg asli ada di rumah di kampung, dan saya belum ada libur untuk mudik, tapi kurang lebihnya sama...) =

Bumiayu,.......................................
Bismillahirrohmanirrokhim ..
Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh
Nambut Silaning Akrami
Riski Fitriasari ( Putri Bpk. ..... / Ibu ...., Bumiayu, Brebes )
Dhaup kaliyan
Mohamad Amin ( Putra Bpk. .... / Ibu (almh) ...., Bumiayu, Brebes )
Ijab Qobul :
Dinten : Kemis Pahing, ........., 
Wanci Tabuh : 10.00 WNIK, 
Wonten ing Bumiayu, Brebes

Winantu Sagunging Pakurmatan,
Kanthi Lumaraping Nawala Sedhahan, Minangka Sesulih Pisowan Kula Wonten ing Ngarsa Panjenengan, Sinartan Nyadhong Berkahing Gusti Ingkang Maha Tunggal, Kula Sabrayat Hanggadhahi Pangangkah Badhe Ngawontenaken Syukuran Tuwin Pawiwahan Dhauping Sri Penganten Anak Kula,
Dinten : Kemis Legi, ..............., 
Wanci Tabuh : .............. WNIK, 
Wonten ing : Daleme kulo ...........

Setuhu Badhe Andamel Bombonging Saha Mongkoging Manah Kula Sabrayat, Bilih Dhangan ing Penggalih Saha Sepen ing Sambekala Bapak / Ibu Kepareng Rawuh Hangestreni Saha Paring Puja Pangastuti Dhumateng Anak Kula Sri Penganten, Supados Dados Kaluwarga Ingkang Bagya Mulya
Wasan Kula Sagotrah Hangaturaken Agunging Panuwun Saha Nyuwu Lubering Pangaksami Sadaya Kekirangan Dalah Kalepatan Kula.

Wassalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Atur Taklim Kula,
Keluwarga Bpk. ..../Ibu ....
Keluwarga Bpk. ..../Ibu (almh) ....

Undangan ini saya sadur dan kemudian saya edit sesuai dengan undangan saya terdahulu, dari https://mywedjournal.wordpress.com/2008/12/12/undangan-versi-jawa-serat-ulem/

  dokumen pernikahan saya dg Suami

Dan bagaimana sambutan dari teman-teman? Beraneka ragam, tapi kebanyakan berucap salut telah mau dan ga malu menggunakan bahasa daerah, yang lain bilang begini "Bagus Ris, pake basa Jawa, tapi kamunya ngerti ga artinya? Kalo aku cuma ngerti kalo ada Kemis berarti hari, ada 10.00 berarti jam, sama alamat rumah kamu saja.... lainnya hahahahahahahahahaha........"
Kalau masalah ngerti ga artinya, saya ngerti, tapi itu bahasa yang hampir tidak pernah saya pakai. Saya ngerti karena dulu di SD dan SMP ada pelajaran bahasa Jawa, dan bukunya pakai bahasa seperti itu.

Semoga yang lain juga pada mau ya pake atau sekedar menggunakan bahasa daerah masing-masing di kesehariannya, atau kalau ketemu dg orang yang sedaerah lah minimal, kalo ga bisa gimana? Mmmmmmm....Saya ga maksa, soalnya teteup ya bahasa persatuan adalah bahasa Indonesia, hanya saja seperti semboyan negara kita Bhineka Tunggal Ika, berbeda-beda tetap satu jua. Walau bahasa daerahnya berbeda-beda, tapi justru itukan yang bikin Indonesia berwarna......... ^_^

salam...

"Postingan ini diikutsertakan di Aku Cinta Bahasa Daerah Giveaway"

8 comments:

  1. wow keren banget undangan pake bahasa jawa, bisa ini diikutin, keren bagnet mbak :D

    Makasih yaa mbak udah ikutan, dicatet PESERTA :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. Makasih mbak... sebenernya aku jg pengen posting yg pake bahasa bataknya, tapi undangannya hilang... hikss... padahal bagus lho, baru sekali itu lihat. Pokoknya yang paling aku hapal cuma kata "bohot" entah itu artinya apa... hehehe
      BTW tema giveawaynya memang bagus mbak.. ^_^

      Delete
  2. hehehehe....Sa juga ga bisa ngartiin kata perkata hehe... *gigit ujung baju* Tapi intinya itu mohon doa restu mau menikah anak saya Riski dengan Amin gitu, diharapkan setulus hati kedatangan bapak/ibu sodara untuk memberikan restu pada pengantin, sehingga kami semua tenteram hatinya. Bagus lho mbak, unik gitu, kalau bukan Jawa Kromo Inggil, ya bahasa daerah yg lain juga bagus....

    ReplyDelete
  3. Luar biasa Mbak'e.. Undangan Jawa nya bagus.. Kelak nanti saya mau copas kata2 di Undangan di atas..

    nyuwun yo mbak'e..

    soalnya customer saya terkadang ada yg minta undangan dengan bahasa jawa..

    Kulo nuwun Mbak'e.. ^_^

    *kawula mung saderma, mobah-mosik kersaning Hyang sukmo..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, ga papa Mase...hehehe... itu juga saya sadur, soalnya undangan saya ada di kampung (itu juga masih disimpen atau nyelip dimana, sayang sih padahal). Silahkan saja kalau mau dikopas, kulo remen sanget, saestu.

      Delete
  4. Oh iya.. saya membolehkan siapapun untuk meniru undangan pernikahan ini, namun tolong bisa di berikan link ke blog ini.. karena saya juga menulis link blog tempat saya mengunduh undangan ini, agar kita saling menghargai
    Undangan ini tidak seratus persen sama dengan undangan dalam blog tempat saya mengunduhnya.
    Terimakasih..

    ReplyDelete
  5. Sae sanget Mbak, kulo nyuwun palilah panjenengan badhe ndherek ngoppy, sekedhap malih insya Allah kulo ugi badhe ngawontenaken pahargyan, andhaupaken anak kulo estri. Matur nuwun.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Matur suwun PakDhe.. nggih monggo dipun copy mawon..

      Delete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...